【 清明節英文 】 怎麼說?下個月就要到了掃墓的日子, 清明節 在華人的節日中佔有一席之地,在這天大部分的人都會按照習俗趕著返鄉 掃墓、祭拜祖先。清明節 也少不了要吃吃潤餅,不過,你知道該如何用英文向外國朋友介紹這個節日嗎?今天就來一起學習 清明節 的相關單詞與用語,一起來一探究竟吧~
清明節英文|
清明節英文 可直接說 Qingming Festival,不過 Festival 一般只有在慶祝性的節慶才會用。
所以,更正確的說法應該是 Tomb Sweeping Day,用掃墓本身的意思就可以囉!
清明節 掃墓 在英文的世界裡可能比較難理解,因此下面要更進一步地介紹主要的英文喔!
*清明節英文單字補充:
Tomb (n. ) 墓地
Sweep (v.) 打掃
掃墓|清明節英文
Tomb-sweeping
On this day, tomb-sweeping is one of the most important activities to show our ancestors respect.
在這一天,掃墓是向我們祖先展現尊敬最重要的活動之一。
*清明節英文單字補充:
Sweep (v.) 掃
Tomb (n.) 墓地,墳墓
Tombstone (n.) 墓碑 (= Gravestone)
祭拜祖先|清明節英文
Worship Ancestors
My parents and I will go to Penghu to worship our ancestors next Sunday.
下周日,我會跟爸媽一起前往澎湖祭拜祖先。
*清明節英文單字補充:
Worship (v.) 祭祀
潤餅|清明節英文
潤餅的英文 有非常多種說法,最常見的是 Fresh Spring Roll,另一種翻法是 Popiah,來自閩南語的「薄餅」,還有一個更有趣的說法是 Taiwanese Burrito,把台灣和墨西哥捲餅這兩個字結合在一起。
清明節 吃潤餅
在 清明節 當天,家家戶戶會準備材料或者去店家內購買潤餅回來,而各家潤餅的內餡(Fillings)都有所不同,配料非常多元,而最常見的餡料包括:
– 蛋絲 Shredded Fried Eggs
– 豆乾絲 Sliced Dougan(Firm Dried Tofu)
– 紅蘿蔔絲 Shredded Carrot
– 高麗菜絲 Shredded Cabbage
– 豆芽菜 Bean Sprouts
– 豬肉絲 Shredded Pork
可依照個人的口味添加花生粉(Powdered Peanuts)、糖粉 (Powdered Sugar),如果喜歡香菜(Coriander / Cilantro)也可以加進去提升風味。
其他 清明節英文 相關
除了祭拜祖先、掃墓之外,大家在清明節 這一天會有許多傳統的禮俗活動,以下 4 個 清明節英文 用法:
1. 去墓園 Visit The Cemetery
Jane visits her father’s cemetery every Sunday.
珍每個星期天都去她父親墓前拜祭。
*清明節英文單字補充:
Cemetery (n.) 墓園=Tomb=Grave=Mausoleum
2. 燒紙錢 Burn Joss Paper
People have the tradition of burning joss paper for dead relatives on Tomb Sweeping Day.
人們在清明節有個傳統是燒紙錢給過往的親人。
*清明節英文單字補充:
Joss (n.) 神像、菩薩
Joss-paper (n.) 紙錢
Joss-house (n.) 廟宇
Joss-stick (n.) 線香
3. 追悼先人 Pay Tribute To Ancestors
*清明節英文單字補充:
Tribute (n.) 貢品;贈品;禮物
Floral Tributes(喪禮的)供花
Pay Tribute 致敬、致意、哀悼
A Silent Tribute 默哀
4. 供奉祭品 Make Offering
在 清明節英文 裡 供奉祭品 就稱作 Make Offerings 或 Make Sacrificial Offerings,常見的祭品有酒、食物、鮮花等。
People will make many offerings such as food and flowers to their ancestors on Tomb Sweeping Day, .
人們會在清明節準備很多祭品,像是食物或鮮花,向他們的祖先致意。
*清明節英文單字補充:
Sacrificial (adj.) 獻祭的